Understand – เข้าใจ เข้าไปในใจ

เมื่อวาน(12 ต.ค. 68) ขณะที่ผมอาบน้ำเวลาเช้า
เกิดคำถามขึ้นมาในใจ ทำไมคำว่า “เข้าใจ”
ในภาษาอังกฤษจึงเขียนว่า “Understand”

พยายามคิดประมวลเอง แต่ก็คิดไม่ออก ..
เมื่อมาค้นหาจึงได้คำตอบว่า
Under ในภาษาอังกฤษเก่า หมายถึง
อยู่ใกล้ชิด, ซึมซับ, รองรับ, หรือมองจากพื้นฐาน

stand มาจากรากอินโด–ยุโรปโบราณ หมายถึง
ยืนอยู่, ตั้งอยู่มั่นคง

Understand ในรากศัพท์แท้ ๆ
จึงไม่ได้หมายถึง “ยืนอยู่ใต้” แต่หมายถึง
ยืนอยู่ในตำแหน่งที่เห็นสิ่งนั้นชัดเจน เข้าใจจากภายใน

เป็นคำที่ลึกซึ้ง เช่นเดียวกับ ภาษาไทย
“เข้าใจ” “เข้าไปในใจ”
เข้าไปในใจกลางปัญหา
เข้าไปในใจของผู้คน
และสำคัญ คือ เข้าไปในใจของตนเอง


ทางเข้าในใจนั้นไม่ยาก แต่อุปสรรคคือ ตัวเราเอง
เช่น ความคิดเห็นเก่าของเรา, การเติบโตที่ผ่านมา
ความเชื่อของเรา เป็นตัวปิดกั้นไม่ให้เข้าไปในใจ
.
ทำให้เข้าใจถึง สูตรไม่ลับของพระเจ้าอยู่หัว
รัชกาลที่ ๙ ที่ใช้ในการพัฒนาป่า น้ำ ดิน คน
มาตลอดหลายสิบปี “เข้าใจ เข้าถึง พัฒนา”

ณ วันนี้ผมจะกลับมาตรวจสอบ
สิ่งที่ทำว่าได้เข้าใจ (Understand)
อย่างแท้จริงหรือยัง เพื่อที่จะเข้าถึง
และ พัฒนาองค์กรสู่ความยั่งยืนในที่สุด
.
สัปปายะ คลินิกการแพทย์แผนไทย
ขอน้อมรำลึกในพระมหากรุณาธิคุณ
13 ต.ค. วันคล้ายวันสวรรคต รัชกาลที่ ๙

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *